Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chấm hết

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chấm hết" can be understood as "to put a final stop to (a writing)." It is often used to indicate that something has come to an end or that there is no further discussion or continuation on a particular topic.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Chấm hết" literally means "dot end" or "period end." It signifies that you've reached the conclusion of something, much like putting a period at the end of a sentence in English.
Usage Instructions:
  • You can use "chấm hết" when you want to express that a discussion, argument, or situation is fully finished. It's often used in conversations to assert that there will be no more debate or changes.
Example:
  • Conversation:
    • A: "But I think we should consider other options."
    • B: "Không để bàn cãi nữa, chấm hết!" (There’s nothing more to discuss, it’s done!)
Advanced Usage:
  • "Chấm hết" can also be used in more formal or literary contexts when concluding essays, articles, or speeches, indicating that the matter is resolved and there’s nothing more to add.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "chấm hết," but it can be used in different contexts to convey similar meanings, such as "kết thúc" (to end) or "hoàn tất" (to complete).
Different Meanings:
  • While "chấm hết" primarily conveys the idea of ending something, it can also imply finality in decisions or relationships. For example:
    • "Chấm hết cho cuộc tình này" means "This relationship is over."
Synonyms:
  • Some synonyms include:
    • Kết thúc: to conclude or finish.
    • Hoàn tất: to complete.
    • Chấm dứt: to terminate or cease.
Summary:

In summary, "chấm hết" is a powerful phrase in Vietnamese that conveys finality. It is useful in both casual and formal contexts to indicate that something has concluded definitively.

  1. To put a final stop to (a writing)

Comments and discussion on the word "chấm hết"